¿Cómo se dice «stripper» en español?


Algunas variantes para referirse a la persona que en un escenario se quita la ropa poco a poco:
  • artista de striptease
  • estríper (com.)
  • desnudista
  • encueratriz (Méx., válido para mujeres)
  • estriptisero/a

Fuentes
Bab.la. Stripper. Recuperado de http://es.bab.la/diccionario/ingles-espanol/stripper
Real Academia Española. (2005). Diccionario panhispánico de dudas. Estriptís. Recuperado de http://lema.rae.es/dpd/?key=estriptis 
Real Academia Española. (2005). Diccionario panhispánico de dudas. Estríper. Recuperado de http://lema.rae.es/dpd/?key=estr%C3%ADper 
Diccionario de la lengua española. Desnudista. Recuperado de http://lema.rae.es/drae/?val=desnudista
Diccionario de la lengua española. Encueratriz. Recuperado de http://lema.rae.es/drae/?val=encueratriz
Diccionario de la lengua española. Striptease. Recuperado de http://lema.rae.es/drae/?val=striptease

Manual de datos personales y nuevas tecnologías


Corrección: Verónica Andrea Ruscio.

Palabras hermanas: cofín y coffin

La palabra española cofín y la inglesa coffin derivan ambas del latín cophinus, que significa 'cesta' y que provenía a su vez de la palabra griega κόφινος.

La palabra cofín fue recogida por primera vez en el Diccionario de autoridades en 1729 y aparece en
Historia de la vida del Buscón, llamado Don Pablos; exemplo de vagamundos y espejo de tacaños, de Quevedo.


Por su parte, la palabra coffin adquirió en inglés el sentido de 'ataúd' a partir de la década de 1520.



Fuentes
Harper, D. [ed.] (2001-2013). Online Etymology Dictionary. Coffin. Recuperado de http://www.etymonline.com/index.php?search=coffin
Real Academia Española. (2005). Diccionario de la lengua española. Cofín. Recuperado de http://lema.rae.es/drae/srv/search?key=cof%C3%ADn 
Rodríguez Alberich, G. y Real Academia Española. (2012). DIRAE. Cofín. Recuperado de http://dirae.es/palabras/cof%C3%ADn
Soca, R. (22 de julio, 2013). Cofín. La palabra del día.

Sobre la concordancia

La concordancia es la conformidad de accidentes de dos o más palabras variables. Todas estas, menos el verbo, concuerdan en género y número; y el verbo con su sujeto, en número y persona.

Por ejemplo, cuando un sustantivo es modificado por un adjetivo, ambas palabras deben coincidir en género y en número: vaca loca, lápiz azul, sombrilla amplia.

En este menú de una parrilla, hay un error de concordancia.

¿Lo encontraste?

Homófonos: ¿intensión o intención?

Intención es un sustantivo que significa 'determinación de la voluntad en orden a un fin', 'propósito'.




Intensión, también un sustantivo, significa en el campo de la fonética 'primer tiempo en la articulación de un sonido' y en el de la lógica, 'conjunto de rasgos que componen el significado de un concepto'.

Cambio fonético y fonética acústica, de Juan Felipe García Santos
Fuentes
Real Academia Española. (2005). Diccionario Panhispánico de Dudas. Intención. Recuperado de http://lema.rae.es/dpd/?key=intenci%C3%B3n
Real Academia Española. (2005). Diccionario Panhispánico de Dudas. Intensión. Recuperado de http://lema.rae.es/dpd/?key=intensi%C3%B3n

Mi currículum, de Martha Alles

Cuatro consejos para evitar errores en tu CV



Fuente: Bumeran.com
2009 Con Letra Clara - Powered by Blogger
Blogger Templates by Deluxe Templates
Wordpress theme by Dirty Blue