¿Qué pronombre usar: tú o vos?

El uso de los pronombres y vos es determinado siempre por el contexto comunicativo, por la variante lingüística de la región a la que está dirigido un texto. Por eso, un pronombre no es más correcto que el otro (así como un dialecto tampoco es superior a otro). se utiliza en la variante de español ibérico y la mayor parte de América; vos se emplea en el español rioplatense, en el español paraguayo y en el de algunos países de América Central.

Sin embargo, la oscilación en el uso de estos pronombres sí es un error. Implica que el enunciador no está adaptando (adecuando) su mensaje a la situación comunicativa.

Campaña de CMR Falabella. ¿Le hablan a un tú (sonríe) o un vos?
Este tipo de error es frecuente en los textos publicitarios y demás textos apelativos: por ejemplo, en campañas de márquetin destinadas a diferentes países de habla hispana (y, en consecuencia, diferentes dialectos o variantes lingüísticas) suelen aparecer mezclas de pronombres. Primero se lo trata al lector de tú, luego de vos y más adelante de tú. O directamente se lo trata con un dialecto que al lector le es ajeno: supongamos un texto que trate de tú a un hablante de español rioplatense.

¿Las consecuencias? Un extrañamiento al leer el texto, confusión. El lector se queda con la sensación de que el mensaje no era para él o que hay algo falso en ese discurso, por lo cual no es fiable. Y eso, especialmente para la publicidad, es contraproducente.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

2009 Con Letra Clara - Powered by Blogger
Blogger Templates by Deluxe Templates
Wordpress theme by Dirty Blue